HDP: hûn ne tenê ne. yalnız değilsiniz. ihr seid nicht allein.

In Istanbul protestierten heute Frauen* der HDP, verschiedene feministische/Frauengruppen und Verbündete gegen die als Geißelnahmen bezeichneten Festnahmen der HDP-Parlamentarier_innen (inklusive der Co-Vorsitzenden Yüksekdag und Demirtas) in den vergangenen Tagen.

Die HDP ist die „Partei der Völker“, welche sich für ethnische Minderheiten, LGBT-Rechte, Umwelt und allgemein Frieden, Selbstbestimmung und Demokratie einsetzt.
Nach dem Verhängen des Ausnahmezustandes über die gesamte Türkei (nicht mehr nur in den kurdischen Gebieten, wo seit letzten Sommer bereits Kriegszustände herrschen), dem Schließen sämtlicher oppositionellen Medien in den vergangenen Monaten und dem großflächigen Austausch von Personen in Justiz, Bildung, Polizei, Militär, Beamten etc. wird nun auch gezielt die parlamentarische Opposition beseitigt. Die verbliebenen Parlamentarier_innen der HDP, deren Immunität bereits im Juni aufgehoben wurde, legten am Sonntag ihre Tätigkeiten bis auf weiteres nieder und verkündeten, sich nun in den Straßen, Dörfern und Städten mit der Bevölkerung (ihren ca. 6 Millionen Wähler_innen) zu beratschlagen.

Protest gegen dieses Vorgehen regte sich bereits in allen Teilen der Türkei, Europas und quer durch die Welt.
In der Türkei ist das Vorgehen gegen diese Proteste wie nicht anders zu erwarten rigoros. Auch bei der Demonstration der Frauen*gruppen kam es zum Einsatz von Gummigeschossen, Drohungen, direkter körperlicher Gewalt und Festnahmen.

Hier ein paar Stimmen des Protests:

“We are here for our will and our future, we are resisting. Long live women’s solidarity”
„Wir sind hier für unseren Willen und unsere Zukunft, wir leisten Widerstand. Lange lebe Frauensolidarität“

“Women of HDP are not alone”
„Die Frauen der HDP sind nicht alleine.“

“Friends, never worry, one Figen goes, a thousand come in her wake, one Selahattin is imprisoned, a thousand Selahattins emerge,”
„Freund_innen, sorgt euch nicht. eine Figen [Yüksekdag] geht, tausend folgen ihr, ein Selahattin [Demirtaş] wird eingesperrt, tausend neue Selahattins treten auf den Plan.“

„We will not be intimidated, we will defend our will!”
„Wir werden uns nicht einschüchtern lassen, wir werden unseren politischen Willen verteidigen!“

“We refuse to be erased from the streets and from the parliament to return home, to be shut-in. Us women know the struggle for freedom is the only instruction and we will continue to be joyous and resistant.”
„Wir weigern uns, von den Straßen und aus dem Parlament zu verschwinden und nach hause zu gehen, uns einschließen zu lassen. Wir Frauen* wissen, dass der Kampf für Freiheit der einzige Auftrag ist und wir werden daran festhalten, freudig und widerständig zu sein.“

Link zur Berichterstattung der Frauen*organisationen auf Englisch

Aktuelle Berichte zur Lage auf deutsch

und, ein bisschen random, ein Aufruf an Internationalist*innen und Kurd*innen vom lower class magazine .

Jin, Jiyan, Azadî – Frauen, Leben, Freiheit.